Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nın ‘Süzge Hanım ve Bozok Güzeli’ adlı eseri Türkçeye çevrildi ve tanıtım etkinliği düzenlendi.
Kazak Kadınlarının Tarihteki Yeri
Kazak kadınlarının, tarih boyunca gösterdikleri mücadele ruhunu ve güçlü duruşlarını ele alan “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eser Türkçeye çevrildi.
Kazak Yazar Şerbanu Beysenova’nın Eseri
Kazak edebiyatının önemli isimlerinden olan Şerbanu Beysenova, iki öyküden oluşan bu eseri ile Türkçe okuyucularla buluştu. Eser, geçmişteki kadın figürlerini güçlü bir şekilde resmediyor.
Etkinlikte Vurgu Yapıldı
Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda düzenlenen tanıtım etkinliğine, Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu’nun yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ve birçok davetli katıldı.
Büyükelçi Kapucu, etkinlikte yaptığı konuşmada, Türk ve Kazak edebiyatının gelişimine katkı sağlayan bir buluşmada olmaktan duyduğu mutluluğu ifade ederek, “Türk Dünyası’nın birliği ve ortak faaliyetlerimizin ileriye taşınabilmesi için ortak yayınlar ve dil birliğimiz büyük önem taşıyor” dedi.
Eserin İçeriği ve Teması
Kapucu, eserdeki ilk hikaye olan Süzge’nin tarihinde, 16. yüzyılda Sibir Hanlığı’nın yöneticisi Küçüm Han’ın eşi olarak yaşamış Kazak kızı Süzge’nin kahramanlığını anlattığını belirtti. Süzge, özgürlüğü için mücadele eden bir karakter olarak karşımıza çıkıyor.
Ayrıca, “Bozok Güzeli” hikayesinde, genç aşıklar Banu Çiçek ve Kan Töre’nin etrafında gelişen bir aşk öyküsünün işlendiğini vurguladı.
Kültürel Bağları Güçlendiren Eser
Büyükelçi, eserin Türk Dünyası’ndaki kültürel bağları güçlendiren önemli bir köprü olduğuna dikkat çekti. Avrasya Milli Üniversitesi Türkoloji Bölümü’nden Hayrunnisa Topçu ise iki öykünün de kadının toplumdaki yerini vurguladığını belirtti. Topçu, metinlerin akıcı üslubu ve dikkat çekici kurgularının genç okuyucuları cesaretlendireceğini ifade etti.
Etkinliğin sonunda yazar Beysenova, Türkçe basılan eserlerini imzalayarak katılımcılarla buluştu.
Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.
Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.